No exact translation found for إعلان التعيين

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إعلان التعيين

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • 11.00 horas Anuncio del Coordinador Superior del sistema de las Naciones Unidas para la gripe aviar-humana [El Coordinador estará presente para informar a la prensa.
    00/11 إعلان تعيين كبير منسقي منظومة الأمم المتحدة المعني بمسألة إنفلونزا الطيور/البشر [سيكون المنسق حاضرا لتقديم إحاطة إلى الصحافة.
  • También se expresaron graves preocupaciones porque no se había promulgado la Constitución y el Presidente había nombrado candidatos a la presidencia y la vicepresidencia del Tribunal Supremo, que eran cargos por elección.
    وأُعـرب أيضا عن قلق بالـغ إزاء عدم إعلان الدستور وتعيين الرئيس لمرشحين لمنصبـَـي رئيـس المحكمة العليا ونائبـه، وهما منصبان يشغلان عن طريق الانتخاب.
  • Además, tiene la satisfacción de anunciar que se está contratando a más mujeres para cubrir puestos diplomáticos y consulares de alto nivel y que Suriname tiene cinco embajadoras.
    وعلاوة على ذلك، أعرب عن سروره للإعلان عن تعيين مزيد من النساء لشغل مناصب رفيعة المستوى في السلكين الدبلوماسي والقنصلي وأنه أصبح لدى سورينام خمس سفيرات.
  • Esperamos que el Secretario General anuncie pronto la designación del grupo de expertos judiciales que han solicitado, entre otros, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Comisión con el fin de
    ونتوقع أن يقوم الأمين العام بالإعلان قريبا عن تعيين فريق للخبراء القانونيين الذين تتطلبهم اللجنة، في جملة أمور، من أجل:
  • De los 110 nombramientos al cargo más alto, el de Director Ejecutivo de Distrito, efectuados entre 1998 y 2000, 11 recayeron en mujeres.
    وكانت التعيينات في أعلى المناصب (منصب الرئيس التنفيذي المحلي)، أثناء الفترة 1998 إلى 2000، 11 من 110.
  • Sin embargo, en los puestos de la más alta categoría, que se ocupan a través de nombramientos, la presencia de la mujer sigue siendo bastante limitada, como se aprecia en los datos que figuran a continuación.
    ومع ذلك، لا يزال وجود المرأة مقيدا إلى حد كبير في مناصب المستوى الأعلى التي تشغل بالتعيين، كما يتضح من البيانات التالية.
  • Las complejas consecuencias en los nombramientos para los puestos más altos del efecto de cascada de la designación de otros seis miembros permanentes contemplada en el modelo A no están claras y no son fáciles de determinar.
    والأثر المركب للأثر التعاقبي علي التعيينات في أعلي المناصب، عن طريق إضافة 6 أعضاء دائمين جدد، حسبما هو مزمع في النموذج ألف، لا يمكن التحقق منه بسهولة.
  • En el párrafo 646, la Junta recomienda que la Comisión Económica para Europa, en colaboración con el Servicio de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, revise su gestión de los procesos de anuncio de vacantes y contratación a fin de que las vacantes se cubran en el plazo establecido de 120 días.
    وفي الفقرة 646، أوصى المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالاتصال مع دائرة إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، باستعراض إدارتها لعمليات الإعلان عن الشواغر والتعيين لضمان ملء الوظائف الشاغرة داخل الإطار الزمني المعمول به المحدد في 120 يوما.
  • Insta también a los Estados partes en el Acuerdo a que, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 21, designen una autoridad competente para recibir las notificaciones enviadas de conformidad con el artículo 21 y den la debida publicidad a dicha designación por medio de las organizaciones o los mecanismos subregionales o regionales de ordenación pesquera que corresponda;
    تحث أيضا الدول الأطراف في الاتفاق على أن تعين، وفقا للفقرة 4 من المادة 21 منه، سلطة مناسبة لتلقي الإخطارات عملا بالمادة 21، وأن تقوم بالإعلان عن ذلك التعيين على النحو الواجب عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك؛
  • Marcotte dijo que el Subcomité sobre Cuarentena, Estructuras y Productos Básicos del Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro seguía manteniendo la postura firme de no recomendar el uso de metilbromuro en determinados casos, por ejemplo, si con buenas prácticas de procesamiento se podía obtener un control de plagas adecuado sin el uso de metilbromuro; si las Partes no habían dado pruebas de que las alternativas no eran eficaces; o si los usos propuestos superaban las dosis normales, a menos que ello se justificara con los resultados de ensayos.
    وقالت السيدة ماركوت إن اللجنة الفرعية للحجر الصحي والهياكل والسلع الأساسية التابعة للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل استمرت في إبداء حزم أشد بعدم التوصية باستخدام بروميد الميثيل في حالات معينة، وعلى سبيل المثال، حيثما ينبغي أن تسفر ممارسات التجهيز الجيدة عن مكافحة وافية للآفات بدون استخدام بروميد الميثيل؛ أو حيثما عجزت الأطراف عن توثيق نقص فعالية البدائل؛ أو حيثما كانت الاستخدامات المرشحة للتعيين أعلى من معدلات الجرعة المعيارية، ما لم تكن مبررة بنتائج الاختبار.